IL VINO A NUDO E LE SFIDE PRESENTI-FUTURE
La natura è indifferente e i sogni degli umani continuano nel suo grembo. Iosif Brodskij Il vino naturale come il Re delle fiabe è nudo!
Continue ReadingLa natura è indifferente e i sogni degli umani continuano nel suo grembo. Iosif Brodskij Il vino naturale come il Re delle fiabe è nudo!
Continue Reading“Nonostante tutto, l’innocenza e l’amicizia dureranno finché duri il mondo.” Elsa Morante Menzogne e sortilegi nel vino dell’oste Gesualdo Con l’escamotage molto sofisticato ed ironico del romanzone d’appendice o del feuilleton alla Dumas, Elsa Morante a poco più di 30 anni nel 1943 comincia a scrivere Menzogna e Sortilegio il cui titolo originario, tra i tanti scartati, doveva essere Storia di mia Nonna.
Continue ReadingThe Whale e il cinema ricattatorio di Aronofsky Qualche settimana fa, in un cinema di Roma Nord sono riuscito a beccare l’ultimo film di Darren Aronofsky proiettato in lingua.
Continue ReadingAlexander Calder, Mobile c.1932 Calder/Cage – La fascinazione del Caso e del Caos Alexander Calder (1898-1976), sospendendo le forme che si muovono con il flusso dell’aria, Calder ha rivoluzionato la scultura del XX secolo.
Continue ReadingWhy should people get passionate about things they don’t know? György Ligeti Giuseppe Viviani, Il Vespasiano, Acquaforte su rame 1956 Nature of Audiovisual Things and the Leviathan Algorithm [here’s the italian version] <<Nature of audio and visual things.
Continue ReadingAzienda Agricola Ornina. Inverno Sabrage di spuma e fecce col coltello da pane altroché sciabole! Di un rosa struggente, sostanza cremosa e bolle tante seppur crude, è presto ancora.
Ivan Illich, Nemesi Medica. L’espropriazione della Salute, Paravia Bruno Mondadori Editori 2004. Titolo originale: [Medical Nemesis pdf version] traduzione dall’inglese di Donato Barbone.
Francisco González-Crussí, Note di un Anatomopatologo, Adelphi, Milano (1991/1993). Traduzione di Gabriele Castellari, titolo originale Notes of an Anatomist, Published by arrangement with Harcourt Brace Jovanovich, Inc.
Ampeleia, al di là di questa cantina nel cuore della Maremma c’è una coppia svizzera, gli originari proprietari che acquistarono il podere abbandonato negli anni ’60: Erica e Peter Max Suter.
Charles G. Darwin, Tra un Milione di Anni, Longanesi & C., Milano (1953). Traduzione di Maria Celletti Marzano dall’originale inglese [The Next Million Years in pdf]
Birravino o vinobirra? La questione sembrerebbe delle più ombrose. Il fatto è che siamo di fronte ad una (un?) Lambic Belga e a della generica uva Merlot di Bordeaux che macerano assieme affinando in botti di rovere: intruglio bipolare che poi dopo rifermenta pure in bottiglia.
Michel David, La Psicoanalisi Nella Cultura Italiana, Boringhieri, Torino 1970 (prima edizione 1966) Intervista al prof Michel David su Psichiatry Online
Chardonnay del Beaujolais schietto e assai curioso, grazie ancora Paky per questa chicca sciuè-sciuè della vigneronne France Gonzalvez: un vero poker d’assi poi sul sughetto di pelati e i ravioli ricotta fresca/spinaci del buon pastificio Faini a via dei Latini proprio lì affianco a te al tuo Sorì luogo ameno di sole tramutato in vino e di sorrisi com’è già inscritto nel nome che porta.
Cesare L. Musatti, Libertà e Servitù dello Spirito. Diario Culturale di uno Psicoanalista (1945-1971), Boringhieri, Torino 1971 [Tra le mie “carte pensanti”
Aby Warburg, Il Rituale del Serpente. Una Relazione di Viaggio, Adelphi, Milano (1998) con una postfazione di Ulrich Raulff. Titolo originale: Schlangenritual.
Podere San Donatino (Castellina in Chianti) acquistato nel 1971 da Léo Ferré il grande poeta e chansonnier francese. A gestire l’azienda c’è ora la moglie Maria Cristina Diaz con i figli.
Thomas, H. Huxley, Il Posto dell’Uomo nella Natura e Altri Scritti, Feltrinelli, Milano (1956/1961). Traduzione dall’inglese di Emanuele Padoa [Ripubblicato nel 2005 da Utet “storica”]